Deze bus van Syntus zie ik regelmatig voorbij komen. Wat mij opvalt is de onleesbare tekst waarmee de bus is gedecoreerd. Waarom onleesbaar? Ja, enkele woorden vallen op, zoals ‘onderweg’ en ‘reisplek’. Die staan in relatie tot het reizen per bus. Die link is snel gelegd. Wat echter weinig mensen zullen begrijpen is dat het gedicht van Koos Geerds handelt over vervoer. Dat ontgaat je ten ene en andere male. Wat achterblijft bij de lezer is een mate van verwarring. Hier raken wij een belangrijk punt in de communicatie. Kijk uit met het aanbrengen van gelaagdheid. Je hebt slechts enkele seconden om je boodschap over te brengen en daarin moet het gebeuren. Verder is het taalkundig vreemd dat achter de naam Koos Geerds een puntkomma staan met daarna ‘dichter bij Overijssel’. Vanwaar die puntkomma? Dit is voor veel mensen een vaag leesteken. Het is geen punt. Het is geen komma. Wat is het wel? Verwarrend. In de bus heb je de gelegenheid een boek of een gedicht te lezen. Die boodschap is helder, maar wordt hier niet overgebracht. Jammer. Tenzij je de tekstuele decoratie van de bus opvat als kunst. Dan opeens is alles geoorloofd. Kunst is op meerdere manieren te interpreteren en dat is hier het geval.
Contact
Wil je een technische boodschap begrijpelijk overbrengen?